save me the hassle の意味と簡単な使い方【例文あり】

2024年7月4日

Save me the hassle の意味と簡単な使い方【類似表現あり】

save me the hassle を用いて「手間を省くためにも、早くした方がいいかも」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?

今回はこのフレーズについて、簡単にお伝えします。




save me the hassle の意味と簡単な使い方

save me the hassle「手間が省ける」という意味です。このフレーズは以下のように使います。以下の例文もあわせてご確認ください。

  • 面倒なことにならなくて助かる
  • 何かを代わりにやってもらうように頼む
  • 面倒なことを誰かに代わりにやってほしい

 

例文

It saves me the hassle.
それは手間が省けます

Will this save you the hassle?
これで手間が省けますか?

Can you save me the hassle of cooking breakfast?
朝食を作ってくれる? (代わりに作ってほしいということ)

I’ll pay you extra if you can save me the hassle of cleaning my apartment.
部屋掃除してくれるのなら、追加料金を払うよ

I rounded up the essentials to save everyone the hassle of having to check.
チェックする手間を省くために、必要なものをまとめてみました

 

 

類似表現

hassle のほかにも trouble, work などもを使うことができます。

It saves you the trouble.
手間が省けるよ

A new laptop will save us a lot of work.
新しいノートPCがあれば手間が省けます

 

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。save me the hassle は、実生活ではあまり使わないかもしれません。私は映画やアニメで耳にしただけです。私が不勉強なだけかもしれませんが。

こういうフレーズが自然に理解できたり口にできたりすると、会話も楽しくなりますね。そういうのを感じながらコツコツ身につけていくとよいと思います。ご参考までに。

save me the hassle
手間が省ける

hassle
口論、言い争い、面倒、ケンカ

 


最後まで読んでくださり、ありがとうございました。