「面倒くさい」「めんどくさい」の英語表現4選【英会話用例文あり】

2020年8月8日

「面倒くさい」「めんどくさい」の英語表現4選【英会話用例文あり】

たとえば

「パソコンの再起動が面倒だ」
「めんどくさくて外に出たくない」
「税金処理をするのが面倒くさすぎます」

は、英語でどう表現すればよいのでしょうか?

今回は「めんどくさい」「面倒くさい」について、簡単にお伝えします。面倒くさがらずにこの記事を確認していただけたらうれしいです。




「面倒くさい」「めんどくさい」の英語表現

bother を使う表現 面倒、やっかい、悩ます
hassle を使う表現 面倒ごと、困ったこと
pain を使う表現 苦痛、痛み

そのほかの「めんどくさい」英語表現 もあわせてご確認ください。
各単語をタップ・クリックすると、該当箇所にページ移動します。

 

bother を使う表現

bother「面倒」「やっかい」「悩ます」という意味です。

It’s a bother.
めんどくさい

What a bother!
めんどくさい!

I cannot be bothered.
めんどくさくてわざわざしない、めんどくさい (can’t be bothered. だけの場合も)

I cannot be bothered to go out.
めんどくさくて外に出たくない

I cannot be bothered to text her.
めんどくさくて彼女にメッセージ送りたくない

It’s too much bother to do my tax.
確定申告が面倒くさい

 

 

hassle を使う表現

hassle「面倒ごと」「困ったこと」という意味です。

It’s a hassle.
めんどくさい

What a hassle!
めんどくさい!

It’s too much hassle.
めんどくさすぎる (too much hassle だけの場合も)

Updating my visa is such a hassle.
VISAの更新がメンドクサイ

It’s too much hassle to clean up my room.
部屋の掃除が面倒くさいです

It’s too much hassle to do a tax clearance after quitting a job.
仕事辞めた後の税金処理が面倒くさいです

 

 

pain を使う表現

pain「苦痛」「痛み」という意味です。ここでは pain in the neck がよく使われる表現です。

What a pain!
めんどくさい!

It’s such a pain.
面倒です

It’s a pain in the neck.
めんどくさい (neck の代わりに arse, ass, butt も使います)

He is a pain in the butt.
彼はメンドクサイ奴だ

It’s a pain to restart the laptop.
パソコンの再起動が面倒だ

Honestly, that sort of thing is such a pain.
そんなの本当にメンドクサイ

Charging my phone is such a pain in the neck.
携帯の充電がめんどくさい

 

 

そのほかの「めんどくさい」英語表現

It’d suck.
面倒だ

It can wait.
後回しにしよう

What a drag.
めんどくさい

It’s a lot of work.
めんどくさい

I feel too lazy to go out.
外に出るのがメンドクサイ

I don’t feel like sending a mail to her.
彼女にメールする気になれない (面倒なことを暗に示す)

I’m too lazy to follow the tax process.
税金処理をするのが面倒くさすぎます

I’m too lazy to go shopping for dinner.
夕食の買い物がメンドクサイ

I hate going through an application process.
申し込み手続きをするのが嫌いです (面倒なことを暗に示す)

I’m too lazy to wash my hands before meals.
食事前に手を洗うのがメンドクサイ

 

また、例文の発音を確認したい方は以下のページを参考にしてください。

英文を眺めているだけで、ネイティブの発音はわかりません。しかし、どんな英文でもネイティブ並みの発音、イントネーションを確認する方法があります。 […]




まとめ

「めんどくさい」bother, hassle, pain を使った表現で対応できます。海外でもめんどくさい場面は多いので、身につくのも早いと思います。ご参考までに。

bother 面倒、やっかい、悩ます
hassle 面倒ごと、困ったこと
pain 苦痛、痛み

lazy
怠けた、怠惰な

arse

ass
尻、バカ

butt

drag
引く、引っ張る、邪魔している物・人、退屈なこと・人

 

 

 





「英会話が上達しない」と感じている人へ
なかなか上達しないですね・・・

私も、英会話が上達しない時期がありました。気持ちはよくわかります私は35歳から英会話学習を始め、その後、海外就職を果たせるぐらいに英会話が上達しました


結論
英会話上達の一番の近道は、実際に英語で誰かと話すことです


なぜ、実際に英語で誰かと話すことが英会話が上達する一番の近道なのでしょうか?

脳科学では、感情が動かすことが記憶定着のカギと言われています。誰かと話をする方が、一人で勉強するよりも感情は動きます。そのため、英語で誰かと会話をする方が英会話が身につくスピードが早くなるのです

でも、英語で話ができる人が身近にいないんです

そんなときに役に立つのが「オンライン英会話のキャンブリー」です


オンライン英会話キャンブリーには、大きく5つのメリットがあります。
キャンブリーのメリット
・外資系転職の面接対策ができる
・英語のネイティブスピーカーと話ができる
・間違いを気にせずに、安心して話すことができる
・ビジネス英会話をマンツーマンで学ぶことができる
・目的意識をはっきりとさせたうえで、授業を行うことができる

今すぐ無料トライアル!【Cambly(キャンブリー)】



日本にいると、英語ができなくても困らないですよね

たしかにそうですね。でも、英語ができないと人材価値としてはあまり高くはなれませんよね

どういうことですか?

もうすでに、日本国内にいながら海外の仕事をすることも珍しくない時代です

たしかに。リモートワークが普及してきていますね

今、世界中の人との比較で人材価値が決まる流れになりつつあります。そうなると、英語ができないとキビシイのです

世界から見て、英語が話せない人は人材としての価値は低いということですか?

そのとおりです。自分の人材価値を下げないためにも、英語でコミュニケーションできることが最低限必要になってきます

でも、ネイティブの英語を聞いているとかなり大変そう

ネイティブスピーカーになろうとするのは難易度が高すぎます。まずは、英語で問題なく仕事ができることを目標にしましょう


今後の流れ
リモートで海外の人と仕事する機会が増える
英語を使って仕事ができないと、相対的に評価・人材価値がさがる


「英語を使って仕事ができる」ようになるのは、大変ではありませんか?

大丈夫です。仕事で必要な英語はかなり限定的です。そこだけ身につけることを考えましょう

1つに集中しようということですね

そうです。それには、仕事で必要な英語の練習をしたほうがいいです。キャンブリーは、仕事用のカリキュラムも充実しています。何よりチューターと目標意識を共有した上で授業を行うことができるところが強みです

キャンブリーだと、自分の目標からブレない英会話レッスンができるということですか?

そのとおりです。レッスンの最初に目標を聞いてくる先生が多いです。聞かれない場合もありますが、そのときは自分から申し出てもいいでしょう

自分の人材価値を下げないよう、英会話がんばります

これからは、英語が苦手な人の人材価値が下がっていきます。この傾向が加速する前に、今すぐ手を打つことが大切です

今すぐ無料トライアル!【Cambly(キャンブリー)】



英語で会話ができると、以下のようなことが達成できるのではないでしょうか?
英語で会話ができると達成できること
・収入が上がる
・評価が上がる
・仕事の幅が広がる
・海外移住で役立つ
・海外の人たちと仲良くなれる
・周囲の人たちから一目おかれる
・外資系企業に就職 / 転職ができる

あなたの目標を達成するためにも、キャンブリーを一度確認してみてください。

オンライン英会話のキャンブリー 公式サイト
英会話を本気で上達させたい人、自分の人材価値を下げたくない人は、一度チェックしてみてください