「手をつなぐ」の英語表現2選【英会話用例文あり】
「手をつないでもいいですか?」「あなたと手をつなぎたいです」の「手をつなぐ」は、英語でどう表現すればよいのでしょうか?
今回は「手をつなぐ」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「手をつなぐ」の英語表現
hold hands | 手をつなぐ |
---|---|
hand in hand | 互いに手をつないで 手を取り合う 相性がいい |
hold hands の例文
hold hands は「手をつなぐ」という意味です。
Can we hold hands?
手をつないでもいいですか?
I want to hold hands with you.
あなたと手をつなぎたいです
I realized they don’t hold hands.
彼らが互いに手を取り合わないことは、わかっていました
People held hands and talked in couples.
人々は手をつないで、話していた
Let’s hold hands together and sing a song.
手をつないで、歌を歌いましょう
A couple sits together and tightly holds hands in the café.
カフェで恋人同士が一緒に座って、しっかりと手を握っている
I held hands with your fellow neighbor in front of my parents.
私は、両親の前で近所の人と手を握った
Most couples could hold hands if they thought about it and wanted to.
手をつなぎたいときには、恋人たちは手をつないだ
I want all of you to stand up now and hold hands with the person next to you.
みなさん立って、隣の人と手をつないでほしいのです
hand in hand の例文
hand in hand は「互いに手をつないで」「手をとり合う」「相性がいい」という意味です。
The couple walked the park hand in hand.
カップルは、手をつないで公園を歩いた
Two are dancing hand in hand at the studio.
スタジオでは、2人が手をつないでおどっています
まとめ
「手をつなぐ」の英語表現、いかがでしたでしょうか。私は海外にあるカフェでこの文章を書いています。恋人や家族が手をつないでいる光景、ここではめずらしくないようです。店の外に目を向けると、手をつないでいる人たちがいます。手をつなぐこと、よいことですね。
上記の例文をアレンジしてお使いいただけたらと思います。ご参考までに。
hold hands
手をつなぐ
hand in hand
手をつないで
couple
恋人同士、カップル
tightly
強く、しっかりと
neighbor
近所の人、隣人
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。