make it up to you の意味と簡単な使い方【例文あり】
make it up to you を用いて「埋め合わせをさせてください」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこのフレーズについて簡単にお伝えします。映画などでよく耳にするフレーズで、もちろん実生活でも使う表現です。ぜひご確認ください。
make it up to you の意味と簡単な使い方
make it up to you は「埋め合わせする」という意味です。以下の場合に使います。具体的には、例文をご確認ください。
- 相手に借りを作る
- 何か約束していたのに突然行けなくなる
例文
I’ll make it up to you.
埋め合わせするよ
How can I make it up to you?
どうやったら埋め合わせできる?(相手に謝っている)
Please let me make it up to you.
埋め合わせをさせてください
I’ll make it up to the team somehow.
何とかチームに貢献したいと思います
There’s no way I can make it up to her.
どう彼女に償いをしたらよいのか・・・
We haven’t made it up to the victims yet.
まだ犠牲者に償いをしていません
We discussed ways to make it up to them.
彼らに対する償いの方法を話し合いました
まとめ
いかがでしたでしょうか。このフレーズは私も英語での会話で何度も使ってきた表現です。英語で会話する方も、テストで必要な方も身につけておくとよいと思います。ご参考までに。
make it up to …
… に埋め合わせをする
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。