「同じ穴のムジナ」の英語表現【英会話用例文あり】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?
「彼らは、同じ穴のムジナです」
「奴とオレは同じ穴のムジナだ」
今回は「同じ穴のムジナ」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「同じ穴のムジナ」の英語表現
Birds of a feather flock together. | 同じ穴のムジナ 同じ種類の人、同じ趣味の人が集まること (ことわざ) |
---|
※ そのほかの英語表現も、あわせてご確認ください。
birds of a feather の例文
Birds of a feather flock together. は「同じ穴のムジナ」という意味のことわざです。 birds of a feather も以下のようにつかいます
They’re birds of a feather.
彼らは、同じ穴のムジナです
The hobby made us birds of a feather.
趣味が、私たちを一緒にしました
そのほかの「同じ穴のムジナ」の英語表現例
ご参考までに。
They’re the same kind.
彼らは同類です。同じ種類です
He and I are two of a kind.
奴とオレは同じ穴のムジナだ
まとめ
いかがでしたでしょうか。英会話表現を豊かにするために、活用していただけたらうれしいです。ご参考までに。
Birds of a feather flock together.
同じ穴のムジナ
feather
羽
birds
鳥
flock
群れる
same kind
同じ種類
two of a kind
二人一組
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。