screw の熟語・英語表現・フレーズ・イディオム11選【例文あり】
screw を使った熟語の中で、ビジネスや日常会話で使うことができる表現を厳選しました。また、熟語とその意味だけではなく、各熟語に対し例文を複数掲載しています。
この記事で、身につけるきっかけにしていただけたらうれしいです。
screw の熟語・英語表現・イディオム 一覧
screw around | 不公平や優柔不断な行動で、問題を起こす 時間をムダにする 頭や体を急に回転させる 多くの性的パートナーを持つ |
---|---|
screw A out of B | 圧力・脅しでお金や何かを得る |
screw over … screw … over |
… をだます |
screw up … screw … up |
失敗する・しくじる ダメにする 目をほそめる 顔をしかめる 勇気をふりしぼる |
screw it screw you screw them |
ふざけるな! (はげしい怒りを表現するときの言葉) |
a turn of the screw | ただでさえ大変な状況に、さらに苦難・プレッシャーが加わること |
have a screw loose | ネジがゆるむ ※ フォーマルではない (奇妙な行動をとる、少し精神的におかしいように見えるときに使用) |
have one’s head screw on | 頭のネジがしっかりしている ※ フォーマルではない (常識がある) |
put the screws on … | … を追い込む (脅して何かをさせるように、心理的圧力をかけるときに使用) |
tighten a screw on … | … に強いプレッシャーをかける |
turn the screw on … | … に強いプレッシャーをかける |
screw の熟語・イディオム 例文
screw の熟語・イディオムの例文は以下の通りです。
screw around
screw around には、主に4つの意味があります。順にお伝えします。
Stop screwing around.
ふざけるのはやめて
Do you understand you are screwing me around?
私を困らせていると、わかっていますか?
I screwed around all day.
1日中遊んでいました
I will spend screwing around with my laptop the rest of today.
今日は、ノートパソコンいじって過ごします
She has her head screwed on straight.
彼女は、頭をまっすぐに回転させた
The building janitor screwed his head around to look for something.
ビルの清掃員は、何かを探そうと頭を回転させた
スラングです。
My husband was screwing around.
ダンナが浮気をしていました
My husband didn’t want a serious relationship, so Daisy and he were screwing around.
ダンナは真剣な関係を望んではいなかったので、デイジーと彼はただの遊びでした
screw A out of B
screw A out of B は「圧力・脅しでお金や何かを得る」という意味です。A にはお金などのもの、B には人が入ります。
Stop trying to screw a tax out of people.
人々から税金を搾り取ろうとするのは、やめてください
We don’t have a chance of screwing concessions out of them.
彼らから譲歩を引き出すチャンスはないんです
screw over …, screw … over
screw over は「… をだます」という意味です。
They tried to screw me over.
彼らは私をだまそうとしました
He screwed over his country and then fleeted to somewhere.
彼は祖国を裏切り、どこかへ逃亡した
screw up, … screw … up
screw up …, screw … up には、主に5つの意味があります。順にお伝えします。
… には物事が入ります。 screw up だけの場合もあります。
I screwed up. Sorry.
失敗した。ごめん
The police screwed up the arrest.
警察が逮捕をしくじりました
Will the business stop running if he screws up?
彼が失敗したら、事業が停止してしまうのですか?
He screwed up too many times, so we kicked him off the project.
彼は何度も失敗したので、プロジェクトからは外しました
フォーマルな表現ではありません。
The bullying really screwed him up.
いじめが、彼をダメにしてしまいました
It screwed her up when her boss abused his authority as a manager.
上司がパワハラをしたせいで、彼女はおかしくなりました
… には目が入ります。
Her eyes screwed up against the bright light.
まぶしさで、彼女は目をほそめた
She screwed her eyes up and peered into the well.
彼女は目を細めて、井戸の中をのぞき込んだ
… には顔が入ります。
Don’t screw up your face.
顔をしかめるなよ
Everyone screwed up their face at the nasty smell.
その嫌な臭いに誰もが顔をしかめた
screw up one’s courage の形になります。
Screw up your courage.
勇気を出せ
I screwed up my courage and asked her out.
勇気を振り絞って、彼女に告白した
screw it / screw you / screw them
screw it, screw you, screw them は「ふざけるな!」という意味になります。はげしい怒りを表現するフレーズです。
Screw it!
ふざけるな!
You pervert! Screw you!
変態!ふざけるな!
Those people are creepy and lame. Screw them.
キモくてダサい。ふざけるな!
You should say, “Screw it!” if you’re terrified of something.
何かにおびえている人は、ふざけるな!と言うべきです
a turn of the screw
a turn of the screw は「ただでさえ大変な状況に、さらに苦難・プレッシャーが加わること」を表すフレーズになります。
It might seem like a turn of the screw in the process.
その過程で、さらにプレッシャーが加わるように思えるかもしれません
The new project launch is a further turn of the screw.
新しいプロジェクトの立ち上げは、さらに大変なことになる
have a screw loose
have a screw loose は「ネジがゆるむ」という意味です。奇妙な行動をとる・少し精神的におかしいように見えるときに使います。フォーマルな表現ではないことに注意が必要です。
You have a screw loose.
あなた、少しおかしいです
It sounds fishy to me. That guy must have a screw loose.
私にはあやしいとしか思えない。彼は、あたまがおかしいに違いない
have one’s head screw on
have one’s head screw on は「頭のネジがしっかりしている」という意味です。常識があると表現したいときに使います。フォーマルな表現ではないことに注意が必要です。
My uncle has his head screwed on, and he is stable.
叔父は、常識があり安定しています
The salesperson seems to have his head screwed on.
営業担当は、常識があるように見えます
put the screws on …
put the screws on … は「… を追い込む」という意味です。脅して何かをさせるように、心理的圧力をかけるときに使います。
My dad put the screws on me.
パパは、私に釘を刺しました
The government tried to put the screws on the foreign company.
政府は、外国企業を締めあげようとしました
tighten a screw on …
tighten a screw on … は「… に強いプレッシャーをかける」という意味です。ちなみに tighten は「(ネジなどを) 締める」という意味になります。
They tightened the financial screws on the rich.
彼らは、富裕層への経済的締め付けを行った
She tightened a screw on him, and he unwillingly paid for it.
彼女が彼を締めあげて、しぶしぶ彼は支払った
turn the screw
turn the screw on … は「… に強いプレッシャーをかける」という意味です。
Since then, the screw has turned more.
そのとき以来、締め付けがさらにきびしくなっています
They started to turn the financial screw on tax dodgers.
彼らは、脱税者に対する経済的な圧力をかけ始めました
まとめ
screw の熟語・イディオム、いかがでしたでしょうか。
この記事内で使用した単語は、以下の通りです。あわせてご確認ください。上記にある英語表現例が、あなたの役に立つことを願っています。ご参考までに。
screw の意味は、以下の別記事に記載されています。あわせてご確認ください。
rest
残り
straight
まっすぐ、ストレート
janitor
清掃員
look for …
… を探す
serious
真剣な、まじめな
concession
譲歩
fleet
逃亡する
bullying
いじめ
abuse one’s authority
パワハラする、職権乱用する
nasty
いやな
courage
勇気
ask out
告白する
pervert
変態
lame
ダサい
terrified
おびえた
launch
発売する、立ち上げる
further
さらに
fishy
あやしい
salesperson
営業担当
stable
安定した
tighten
(ネジなどを) 締める
rich
リッチ、富裕層
unwillingly
いやいや、しぶしぶ、不本意ながら
financial
経済的な
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。